Lees de Bijbel in een moderne vertaling
De Bijbel is niet gemakkelijk om te lezen. Moderne vertalingen van de Bijbel komen de lezer tegemoet, doordat ze de teksten weergeven in hedendaags en begrijpelijk Nederlands. Dat is belangrijk, omdat de boeken van de Bijbel van oorsprong ook bedoeld waren als begrijpelijke teksten. De Bijbel bevat geen geheimtaal of teksten die bewust ouderwets of archaïsch willen klinken. Nee, de Bijbel is geschreven in levende taal – soms in kleurrijke en verheven taal, soms in eenvoudige taal – en kan het beste gelezen worden in een vertaling die eveneens gebruik maakt van levende taal. Voorbeelden van dergelijke moderne vertalingen in het Nederlands zijn De Nieuwe Bijbelvertaling (NBV) en de Groot Nieuws Bijbel (GNB). De GNB is een vertaling in omgangstaal en is daarom relatief gemakkelijk te lezen. De NBV maakt gebruik van alle niveaus van het hedendaags Nederlands en vraagt daarom iets meer van de lezer. Beide vertalingen bieden de Bijbel in levende taal, precies zoals de tekst van de Bijbel is bedoeld.